廣西法院引入人工智能體“東盟語料庫” 成功調解涉外合同糾紛
中新網南寧1月1日電 (魏茹潔 莫秀連 林潔琪)據中國—東盟自由貿易區南寧國際商事法庭1日介紹,該法庭引入中國—東盟法律咨詢服務人工智能體“東盟語料庫”作為輔助工具,于近日成功調解一起涉外合同糾紛二審案件,為雙方當事人搭建了高效、專業的溝通橋梁,最終促成和解。
南寧國際商事法庭介紹,本案中,在越南經營榴蓮加工廠的李某,與某貿易公司及呂某在2023年底至2024年初進行多柜榴蓮交易。后因貨物款項支付問題訴至法院,李某主張雙方為買賣合同關系,要求支付剩余貨款148萬余元人民幣及利息;某貿易公司及呂某則抗辯稱雙方系合伙關系,應共擔風險,拒絕支付。一審法院判決認定買賣合同關系成立,支持李某訴求。某貿易公司與呂某不服一審判決,上訴至南寧鐵路運輸中級人民法院。

在這起糾紛中,由于雙方未簽訂書面合同,他們之間的權利義務關系散見于數百頁的微信聊天記錄中,導致雙方就案涉榴蓮交易法律關系定性存在嚴重分歧,涉訴金額百萬余元,加之案件事實牽涉中越兩國,證據龐雜且跨境法律規則差異顯著。
審理案件過程中,審判長、承辦法官分別開啟多輪“背對背”溝通模式,耐心梳理繁雜跨境交易證據,厘清交易流程關鍵節點,并向雙方當事人細致闡釋中國相關法律規定,結合跨境貿易慣例分析利弊,逐步彌合雙方的認知分歧,為和解搭建起初步框架。
雙方達成初步和解意向后,法院特邀廣西壯族自治區司法廳的工作人員參與現場調解。當調解現場談及越南對買賣合同與合伙關系的界定規則時,合議庭啟用“東盟語料庫”智能法律輔助功能,系統瞬間完成越南現行法律中相關條款的檢索、比對與分析,并同步實現專業法律術語的即時翻譯。
原本僵持的調解現場,因技術介入呈現精準的法律依據,當事人對糾紛的認知逐漸趨于一致。最終,在法官的主持下,從證據梳理的“人工攻堅”到法律適用“東盟語料庫”的“智能助攻”,這起耗時兩年、矛盾深刻的糾紛得以化解,雙方當事人當場簽署調解協議,由呂某分期向李某支付62萬元人民幣。

這場跨境糾紛的圓滿化解,是南寧國際商事法庭主動適配跨境經貿糾紛化解需求、充分發揮“技術賦能行樞輔調”的生動體現,彰顯了數字法治手段在涉外民商事糾紛化解中的獨特優勢。
據了解,中國—東盟法律咨詢服務人工智能體“東盟語料庫”由廣西壯族自治區司法廳及廣西民族大學聯合開發,不僅為涉外糾紛調解提供了高效、精準的法律支撐,更讓跨境商事的調解更具專業性與說服力,也為持續優化中國—東盟經貿合作的法治環境,提供了可復制的數字化解決方案。(完)
社會新聞精選:
- 2026年01月12日 15:30:11
- 2026年01月12日 14:55:33
- 2026年01月12日 14:24:19
- 2026年01月12日 13:28:58
- 2026年01月12日 10:28:20
- 2026年01月12日 10:16:19
- 2026年01月12日 10:06:39
- 2026年01月12日 09:54:28
- 2026年01月12日 09:08:49
- 2026年01月12日 07:34:17










































京公網安備 11010202009201號