<th id="bhypl"></th>
    <pre id="bhypl"></pre>
    <cite id="bhypl"><rp id="bhypl"></rp></cite>
    1. <blockquote id="bhypl"><i id="bhypl"><video id="bhypl"></video></i></blockquote>

      <legend id="bhypl"><track id="bhypl"></track></legend>
        夜夜夜影院,97福利视频,青青AV,久久发布国产伦子伦精品,超碰666,久久精品亚洲,露脸丨91丨九色露脸,日韩人妻精品中文字幕专区不卡

        藏戲牽手粵劇,民族團結的“張大人花”絢麗綻放

        分享到:
        分享到:

        藏戲牽手粵劇,民族團結的“張大人花”絢麗綻放

        2026年04月17日 15:41 來源:中國民族報
        大字體
        小字體
        分享到:

          作者:周曉艷

          “泱泱華夏,一撇一捺是脊梁;悠悠漢藏,同宗同源皆兄弟;眈眈列強,如狼如虎并環伺;岌岌困境,同心齊力破重圍……”舞臺上,一段鏗鏘有力、藏(戲)粵(劇)合璧的唱段,將觀眾帶回清末英軍入侵西藏、漢藏官民團結一致抵御外侮的歷史現場。

          近日,由西藏自治區藏劇團與廣東粵劇院歷時近兩年、首度聯袂打造的大型史詩劇《駐藏·張大人》,在西藏自治區藏劇團藏戲藝術中心首演。該劇以清末廣東籍駐藏幫辦大臣張蔭棠治藏歷程為藍本,講述了在英軍入侵西藏的危機之下,張蔭棠自請入藏,以“吾當做吾當做之事”“吾當承吾當承之責”“吾當盡吾當盡之心”的誓言與擔當,維護國家主權、推動邊疆發展的故事。在光影與唱腔中,觀眾讀懂民族團結,感受中華優秀傳統文化的生生不息。

          一位駐藏幫辦大臣形象的舞臺再現

          1904年4月,英軍侵略西藏,進抵江孜。西藏軍民為保衛家鄉進行了頑強的抵抗,但最終不敵敵人猛烈的炮火,英軍占領了江孜宗政府所在地,并于1904年8月進入拉薩。英軍強迫西藏地方代表簽訂《拉薩條約》,清廷不予認可,派遣唐紹儀、張蔭棠、梁士詒等與英印政府談判,修改《拉薩條約》。張蔭棠正是在此形勢下奉旨赴藏查辦藏事。

          作為駐藏幫辦大臣,張蔭棠留藏專辦開埠、查辦事件,上奏彈劾嚴參駐藏大臣、駐藏官員及藏官貪贓枉法,詳細陳述了有泰等駐藏官員的罪行。并致電外務部“陳治藏芻議十九條”,后傳諭藏眾善后問題二十四條,設置學務、巡警、財政、鹽茶、工商、路政、礦務、交涉、督練九局,厘訂章程,舉辦新政,又頒發《訓俗淺言》和《藏俗改良》兩書,以變藏俗,西藏為之一振。這即是藏·粵史詩劇《駐藏·張大人》一劇的歷史背景。

          該劇由駐藏大臣衙門口的石獅子“朵森格”對張大人的回憶開啟敘事。“朵森格”是張蔭棠在駐藏辦差期間的陪伴者、見證者,它駐守在衙門口,注視著張大人如何以“茶之六度”砥礪同僚興利除弊、同心治藏,如何在衙門內運籌謀劃革除積弊,如何與貪贓枉法者斗智斗勇,如何于公務之余傾訴鄉愁之思。

          張蔭棠在查辦藏事期間,一身正氣、果敢有為、體恤百姓,與藏族人民結下了深厚的情誼。他隨身帶去西藏的還有波斯菊的種子,并將花種贈予當地百姓。后來,波斯菊在西藏生根發芽。這種花耐旱耐寒,有著頑強的生命力,能在貧瘠環境中綻放,被當地百姓親切稱為“張大人花”。最終,張蔭棠雖因改革受阻調離西藏,但那顆民族團結的種子早已深埋百姓心中。

          石獅子“朵森格”在劇中被賦予靈性,是將全劇串聯起來的敘述者。扮演者平珍、索朗旺久以藏戲的優美唱腔和靈動的舞姿,展現出西藏百姓對張大人之擔當作為的由衷贊嘆與臨別時戀戀不舍的深情。

          由廣東粵劇團一級演員文汝清飾演的張蔭棠則是本劇的焦點。文汝清用激越的唱腔、精湛的技藝、飽滿的感情,持續長達兩個小時的表演。通過途經曲米新果祭奠陣亡將士,在江孜古城與老兵同心守土、共御敵辱,甘愿受鞭刑以揭露彭措等官員蒙蔽百姓等情節,文汝清將一個剛正不阿、果敢有為的駐藏大臣形象重現舞臺,也展現了清末漢藏官民團結一致抵御外辱、堅強不屈抗擊侵略的家國情懷。

          藏戲與粵劇的深度交融

          舞臺上,藏戲的雄渾鼓鈸遇上粵劇的婉轉絲竹,雪域高原的豪邁身段邂逅嶺南大地的細膩水袖……《駐藏·張大人》以藏戲和粵劇圓融一體、渾然天成的藝術形式推進劇情,展示中華優秀傳統文化的豐富與魅力。

          該劇通過人物設置、舞臺背景和音樂伴奏,使敘事與情感實現了高度融合。張蔭棠與“朵森格”有情有義的對話,藏戲和粵劇相得益彰的動作,藏語和粵語毫不違和的唱腔,使全劇既有清晰的敘事線索和起伏跌宕的情節結構,又有充沛濃烈的情感表達,推動張大人的形象一步步變得清晰、豐滿。

          作為中華優秀傳統文化的重要代表,藏戲和粵劇既是國家級非物質文化遺產,同時也都被列入聯合國教科文組織人類非物質文化遺產代表作名錄項目。兩種戲曲的首次深度對話,讓《駐藏·張大人》在藝術呈現上極具創新性。

          “劇中,我們將粵劇的唱腔、身段、表演等與藏劇的舞蹈融合在一起。比如說我們用‘鑼邊花’‘踏七星’‘山膀’等動作,把粵劇的美感帶入進來;為表現出張大人與西藏百姓的情感,則以藏戲的舞蹈融入這個角色。”文汝清在談及表演時說道。

          該劇融合大量藏漢民族傳統音樂歌舞和詩歌,采用諸多對仗工整、典雅優美的八字句式唱詞,如“物競天擇似浪疊浪,適者生存勇者迎上”“石紋青松根透巖層,鷹擊長空凌峰翱翔”等,既符合粵語歌曲音律鏗鏘有力的特征,又便于用同樣具有韻律美的藏語翻譯演唱。同時搭配藏戲鼓鈸激越昂揚的節奏和粵劇的鑼鼓,使音樂和歌舞的伴奏完全貼合人物塑造和劇情推進的需要。

          “創作過程中,我們始終圍繞文化交融這一核心,將兩種戲曲文化最本真、最具特點的元素深度融合,通過現代戲劇演出樣式呈現給大家。藏戲高亢蒼涼,粵劇婉轉細膩,藏粵兩地的劇種碰撞與融合,非常有看點。”該劇導演索朗占堆表示。

          中華一體的生動詮釋

          史詩劇《駐藏·張大人》以創新的藝術探索、詩意的舞臺結構,還原了邊疆治理史實,彰顯了“張大人花”承載的民族情誼與家國情懷,詮釋了“休戚與共、榮辱與共、生死與共、命運與共”的共同體理念。

          西藏和廣東相隔千里。一百多年前,張蔭棠不辭辛勞、不懼艱險,跨越山海來到西藏,為治藏出力,也留下了美麗的“張大人花”;藏戲和粵劇雖然分屬不同地區,但在中華文化的百花園中,它們競相綻放而又交相輝映。一百多年后,因為“張大人”而碰撞、交融出的藝術之花,正是中華民族生生不息、綿延不絕的生命力與精神智慧的結晶。

          在張大人與西藏百姓即將分別時,演員用藏語演唱的詩經《秦風·無衣》“豈曰無衣,與子同袍,王于興師,修我戈矛,與子同仇”,配以雄渾悲壯的舞蹈,將氣氛推向高潮,使中華兒女同仇敵愾、收復河山的共同愿望得以表達,形成了強大的感召力和凝聚力。而藏粵演員攜手共唱的“今日之中國,海晏河清;今日之西藏,日新月異”,更是生動詮釋了中華民族多元一體、團結奮進的深厚內涵。

          一場藏粵相融的舞臺盛宴,填補了藏戲、粵劇兩大劇種跨界融合創作的空白,書寫了民族文化交融的新篇章。據悉,《駐藏·張大人》是西藏自治區2025年度文藝創作扶持項目及國家藝術基金2026年度大型舞臺劇和作品創作資助立項項目。之后,該劇還將陸續赴北京、廣東、陜西等地進行巡演。

          (作者單位:西藏大學文學院)

        【編輯:劉陽禾】
        發表評論 文明上網理性發言,請遵守新聞評論服務協議
        本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
        未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
        Copyright ©1999-2026 chinanews.com. All Rights Reserved

        評論

        頂部