<th id="bhypl"></th>
    <pre id="bhypl"></pre>
    <cite id="bhypl"><rp id="bhypl"></rp></cite>
    1. <blockquote id="bhypl"><i id="bhypl"><video id="bhypl"></video></i></blockquote>

      <legend id="bhypl"><track id="bhypl"></track></legend>
        夜夜夜影院,97福利视频,青青AV,久久发布国产伦子伦精品,超碰666,久久精品亚洲,露脸丨91丨九色露脸,日韩人妻精品中文字幕专区不卡

        最孤獨的護航:伊朗六旬“鬼怪”戰(zhàn)機為巴基斯坦元帥升空,背后信號不簡單

        分享到:
        分享到:

        最孤獨的護航:伊朗六旬“鬼怪”戰(zhàn)機為巴基斯坦元帥升空,背后信號不簡單

        2026年04月17日 08:55 來源:國是直通車
        大字體
        小字體
        分享到:

          文/劉剛

          當?shù)貢r間4月15日,巴基斯坦陸軍元帥穆尼爾的專機抵達伊朗領(lǐng)空,有人拍到了一架伊朗空軍F-4“鬼怪II”戰(zhàn)斗機起飛為其護航。

          一架誕生于上世紀60年代的“古董”戰(zhàn)機,孤零零地飛在2026年的天空上。

          這是一場最孤獨的護航。

          何為F-4?

          F-4“鬼怪II”,由美國麥克唐納公司制造,20世紀60年代初在美國服役,曾在越南戰(zhàn)爭和冷戰(zhàn)中扮演主力角色,伊朗當時從美國手里收購了不少。但從70年代開始,這種戰(zhàn)機在美國便逐漸被更先進的F-15、F-16等戰(zhàn)機取代。

          但在伊朗,它卻是一架“國寶”。

          據(jù)公開報道,就在美以對伊朗展開軍事行動的頭兩天,以色列就摧毀了大不里士機場上多架正準備起飛的F-4和F-5,伊朗空軍的美制遺產(chǎn)幾乎被連根拔起。

          沒人知道這架護航的F-4是如何躲過此前數(shù)輪空襲的,但4月15日這一天,它被加注燃油、滑出機庫,伴著一架外國專機在天空飛翔。

          一架“古董”戰(zhàn)機,四層無聲信號

          這一幕,遠比任何外交辭令都更耐人尋味。它不是一次簡單的護航,而是一場用機翼寫下的外交博弈。

          說給特朗普聽:“我們還在。”

          美國總統(tǒng)特朗普曾多次宣傳,“伊朗的空軍已被美軍徹底消滅了。”然而此刻,一架他口中“不復(fù)存在”的F-4戰(zhàn)機正飛在伊朗上空。

          你說我們沒了,但我們還能起飛一架給你看。

          其實,據(jù)報道,迎接穆尼爾元帥的不止那架F-4,伊朗還至少起飛了一架米格-29。

          種種跡象表明,盡管面對美以的猛烈打擊,伊朗空軍卻似乎還藏著一口氣,遠未到彈盡糧絕的地步。

          說給穆尼爾聽:“你是貴賓。”

          巴基斯坦元帥的專機值得伊朗空軍拿出壓箱底的寶貝來護航。盡管這個“壓箱底”在別國眼里或許只是一堆廢鐵,但在伊朗,它是能飛起來的國家尊嚴。

          說給巴基斯坦聽:“你的面子我給了。”

          用一架F-4護航是伊朗誠意的極致,可謂是“不惜血本”。一個被美國長期制裁、空軍幾乎被外界認為“已廢”的國家,居然愿意出動僅存的“古董王牌”來護航。

          這種悲壯的禮遇更能彰顯巴基斯坦斡旋角色的重要性和伊朗對巴方的信任。

          說給伊朗國民聽:“我們沒有輸。”

          一架經(jīng)歷過兩伊戰(zhàn)爭的F-4現(xiàn)在還能飛——這本身就是一種“韌性展示”。這架老飛機對美國沒什么威懾力,但對德黑蘭街頭抬頭仰望天空的伊朗人來說,那就是一面旗幟:我們的國家還沒有倒下。

          它值了

          巴基斯坦軍方15日發(fā)布聲明說,穆尼爾和巴基斯坦內(nèi)政部長穆赫辛·納克維當天率領(lǐng)巴代表團已抵達伊朗首都德黑蘭,繼續(xù)推進斡旋美國和伊朗談判。

          巴基斯坦代表團這次來,一個重要的角色就是當“信使”,為下一輪和談鋪路。巴方高層和安全部門已經(jīng)接到指令,要在新一輪會談前完成各項行政與安保籌備。

          當這架F-4完成護航任務(wù)、降落在德黑蘭的某個軍用機場時,沒人知道它下一次起飛會在什么時候。

          也許這是它最后一次升空執(zhí)行任務(wù),也許它還會再飛幾次,但可以肯定的是——伊朗空軍的“鬼怪”時代,已經(jīng)走到了盡頭。

          但至少在2026年4月15日這一天,它完成了自己的使命:

          作為一架古董戰(zhàn)機,它或許不值一提。

          但為一個國家的尊嚴,它值了。

        【編輯:付子豪】
        發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務(wù)協(xié)議
        本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
        未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
        Copyright ©1999-2026 chinanews.com. All Rights Reserved

        評論

        頂部