<th id="bhypl"></th>
    <pre id="bhypl"></pre>
    <cite id="bhypl"><rp id="bhypl"></rp></cite>
    1. <blockquote id="bhypl"><i id="bhypl"><video id="bhypl"></video></i></blockquote>

      <legend id="bhypl"><track id="bhypl"></track></legend>
        夜夜夜影院,97福利视频,青青AV,久久发布国产伦子伦精品,超碰666,久久精品亚洲,露脸丨91丨九色露脸,日韩人妻精品中文字幕专区不卡
        頻 道: 首 頁|新 聞|國 際|財 經|體 育|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留 學 生| 科 教| 時 尚|汽 車
        房 產|電 訊 稿|圖 片|圖 片 庫|圖 片 網|華文教育|視 頻|供 稿|產經資訊|廣 告|演 出
        ■ 本頁位置:首頁新聞中心文娛新聞
        站內檢索:
        【放大字體】  【縮小字體】
        《武林外傳》臺灣播出效果不佳 觀眾抱怨看不懂

        2006年07月27日 10:20

          《武林外傳》在內地創造了收視奇跡,引來臺灣各家電視臺爭奪版權,最后由八大電視搶到播映權,于7月7日晚在該臺的晚8點黃金時段播出。但是昨日記者了解到,連日來的播出效果不佳,該臺決定將《武林外傳》從黃金時段撤下,換上“冷飯”韓劇《大長今》。

          情景喜劇在臺灣晚間黃金檔播出,《武林外傳》算是首例。在開播前,電視臺方面期望該劇能吸引正值暑假期間的學生觀眾。雖然《武林外傳》中各地方言混雜,為使喜劇“笑果”不失真,八大電視以原音配字幕的方式播出該劇。

          但是開播不到一個月,收視僅為0.07%,臺灣觀眾普遍認為不好笑。在該臺的網站論壇上,記者看到很多觀眾抱怨“看不懂”,意見主要集中在觀眾對片中的方言不理解,因此有臺灣觀眾提議重新配音,“完全聽不懂里面的語言,即使有字幕,但是會喪失笑點,如果可以重新以國語、臺語、客家話的配音,應該會有不錯的效果!币灿芯W友認為是兩岸文化差異導致,還羅列出了一系列能看懂該劇的條件:“通讀金庸、古龍小說;讀過四大名著;熟悉內地電視廣告;有古文底子;知道超級女聲;各地方言懂得較多……”

          隨后,記者致電《武林外傳》的導演尚敬,他對該劇在臺灣收視不佳表示理解:“情景劇在南北播放時都會有差異,所以在臺灣播出觀眾不接受也就不足為奇了!倍鴮τ谟^眾要求重新配音的要求,尚敬卻認為不合適:“做這樣的犧牲,我不太愿意,重新配音以后對于人物的個性多少都會有所改變,也就喪失了該劇原有的魅力!

          作者:李云靈 來源:東方早報


        關于我們】-新聞中心 】- 供稿服務】-資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
        有獎新聞線索:(010)68315046

        本網站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
        未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者依法必究。

        法律顧問:大地律師事務所 趙小魯 方宇
        [京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率
        主站蜘蛛池模板: 风韵丰满熟妇啪啪区老老熟妇| 50岁人妻丰满熟妇αv无码区| 天堂中文最新版在线中文| 国内自拍无码区在线播放| 综合图区亚洲欧美另类图片 | 欧产日产国产精品精品| 国产盗摄人妻精品一区| 日韩成人无码一区二区三区| 亚洲精品久久久中文字幕痴女| 中文字幕精品久久久人妻| 色婷婷婷丁香亚洲综合| 成人h动漫精品一区二区樱花动漫| 农村乱人伦一区二区| 开江县| 一根材综合成网| 国产精品久久久久鬼色| 99热这里只有成人精品国产| 天天躁夜夜躁狠狠喷水| 免费无码又爽又刺激一高潮 | 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 在线高清亚洲精品二区| 51妺嘿嘿午夜福利| 免费99精品国产自在现线| 国产对白老熟女正在播放| 亚洲18视频在线播放| 日韩特黄无码A片免费视频| 亚洲精品系列| 真实国产老熟女粗口对白| 免费超爽大片黄| 赤峰市| 波多野结衣久久一区二区| 久久久国产乱子伦精品作者| 天堂资源中文| 免费jizz| 国产性猛交XXXX免费看| 欧美人与动人物牲交免费观看久久| 孙吴县| 亚洲精品美女久久久久99| 国产精品成人三级| 亚洲国产精品人人做人人爱| 制服丝袜无码|