<th id="bhypl"></th>
    <pre id="bhypl"></pre>
    <cite id="bhypl"><rp id="bhypl"></rp></cite>
    1. <blockquote id="bhypl"><i id="bhypl"><video id="bhypl"></video></i></blockquote>

      <legend id="bhypl"><track id="bhypl"></track></legend>
        夜夜夜影院,97福利视频,青青AV,久久发布国产伦子伦精品,超碰666,久久精品亚洲,露脸丨91丨九色露脸,日韩人妻精品中文字幕专区不卡
        頻 道: 首 頁 |新 聞|國 際|財 經|體 育|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|科 教|圖 片|圖片庫|時 尚
        汽 車 |房 產|視 頻|商 城|供 稿| 產經資訊 |出 版|廣告服務|演出信息|心路網
        ■ 本頁位置:首頁新聞中心華人新聞
        關鍵詞1: 關鍵詞2: 標題: 更多搜索
        【放大字體】  【縮小字體】
        馬來西亞將公布統一后的人名地名華文譯名

        2005年04月13日 10:24

          中新網4月13日電 據“中央社”報道,馬來西亞華語規范理事會,已確定了一些人名地名的華文譯名,將公布成為規范詞字,以便華社統一使用。不再像目前的情況,一個地名或人名都有數種不同譯法,令人混淆。

          據報道,該理事會以3個地名的華文譯名為例,說明規范化都以當地公眾習慣用法為依歸。其中如:Terengganu、Kota Kinabaru、Sarawak,現已正式規范它們的譯名依序為“登嘉樓”、“亞庇”、“砂拉越”。它們原先都被譯為“丁加奴”、“哥打京那峇魯”、“砂勞越”。

          該理事會將逐步整理全馬地名與非華裔姓名的華文標準譯名,然后通知考試局、教育部課程局華文組、課程發展局華文組及國內事務局華文組,由官方機構率先統一使用標準譯名,效果彰顯,因為今后所有教科書、參考書都用標準譯名,學生考試也都跟著用了,其它媒體自然也只得跟進。

          只是目前華語規范理事會的工作并未告一段落,尚無法推出一份完整及正式的統一華文譯名指南,使各地的出版商,特別是教科書出版商無所適從,而學校考試時,又將如何規定考生選用適當的名詞。

          馬來西亞華語規范理事會是由新聞部主導,理事會主席林祥才是新聞部副部長。

         
        編輯:劉瓊】
        :::相 關 報 道:::
        ·爭華裔學生 美國泛德堡大學確定正式華文譯名 (2005-04-01)
        ·馬來西亞昨公布內閣成員的統一華文譯名名單 (2004-04-29)
         



          打印稿件
         
        關于我們】-新聞中心 】- 供稿服務】-廣告服務-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
        本網站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。法律顧問:大地律師事務所 趙小魯 方宇
        建議最佳瀏覽效果為 1024*768 分辨率
        主站蜘蛛池模板: 国内综合无码| 砀山县| 亚洲综合社区| 午夜亚洲| 成人自拍中文字幕| 97精品人妻系列无码人妻| 久操资源站| 色8久久人人97超碰香蕉987| 午夜dj高清免费观看视频| 国产成年无码久久久久毛片| 天天躁人人躁人人躁狂躁| 国产精品无码v在线观看| 东京热加勒比综合| 欧美另类潮喷| 久久人体视频| 婷婷四虎东京热无码群交双飞视频 | 97久久精品人人澡人人爽| 先锋影音av最新资源| 亚洲爆乳精品无码一区二区| 国产精品无码永久免费888| 中文字幕av久久波多野结| 91视频专区| 国产精品被熟女| 国产精品???A片带套| 浪荡干片网在线观看| 中文字幕有码在线观看| 色wwwww| 午夜精品变态另类AV| 3p视频在线观看| 色色狠狠| 91丝袜在线| 在线视频a| 婷婷色六月| 麻阳| 偏关县| 静乐县| 成人综合色图| 色噜噜AV亚洲色一区二区| 伊人色亚洲| 无码人妻一区二区三区四区| 秋霞二区|